当前位置: 首页 >
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?_河北省邯郸市馆陶县居住可可有限责任公司
- 为什么韩国的热辣舞团无法征服中国的男性市场??
- 为什么 php 可以做到 7 毫秒以内响应,而 .net 做不到?
- 为什么在中国邮箱不流行?
- 大家有什么烧钱的爱好吗?
- 为什么现在知乎有一种j***a运行速度很慢,很吃***的论调?
- 请问一下图中***的名字,谢啦?
- J***a如何调用FFmpeg呢(有无可用的类库)?
- 雷军为什么不愿意用性价比打法进军NAS?
- 为什么有的女生喜欢穿紧身牛仔裤?
- 网络小白如何建立一个网站,供别人下载文件(主要是PDF和MP3)?
联系我们
邮箱:
手机:
电话:
地址:
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
作者: 发布时间:2025-06-25 18:25:16点击:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
新闻资讯
-
2025-06-26自由泳是真的很累啊,怎么办?
-
2025-06-26《原神》5.7 版本魔神任务第五章•第六幕「你存在的时空」体验如何?
-
2025-06-26想买一个只用来睡觉,几乎不开的车,最低成本是多少?
-
2025-06-26有哪些值得推荐的 Rust 应用案例?
-
2025-06-26Golang 中为什么没有注解?
相关产品